There’s a savour of sex in the air –
Some boy’s been enjoying you there
With
pashes and pushes
Between
the rose bushes;
And now you’re re-doing your hair.
When his goldilocks sits on his knees
He’ll be thinking she’s easy to please,
But
your true love, dear Pyrrha,
Resides
in the mirror –
For others you swing like the breeze.
Though zephyrs are filling his sail,
He’ll soon have good reason to wail:
With
fortune deserting
His
heart will be hurting –
A vessel capsized by the gale.
If another should see you and sigh,
I’d look on with a tear in my eye;
There’s
the shine, there’s the sparkle –
Then
comes the debacle.
Too harsh? Let them give you a try.
Those clothes that are hung in the shrine,
Still dripping with seaweed, are mine:
The
god of the ocean
Has earned
my devotion:
He brought me to land – and I’m fine.
If you want all the word-play and double entendres, you'll have to look at the Latin:
If you want all the word-play and double entendres, you'll have to look at the Latin:
Quis multa gracils te puer in rosa
perfusus liquidis urget odoribus
grato,
Pyrrha, sub antro?
cui
flavam religas comam,
simplex munditiis? heu quotiens fidem
mutatosque deos flebit et aspera
nigris
aequora ventis
emirabitur
insolens,
qui nunc te fruitur credulus aurea,
qui semper vacuam, semper amabilem
sperat,
nescius aurae
fallacis!
miseri, quibus
intemptata nites. me tabula sacer
votiva paries indicat uvida
suspendisse
potenti
vestimenta
maris deo.
No comments:
Post a Comment