On
re-reading Coonardoo
I used to think that Romeo and Juliet was a Bildungsroman
gone wrong, and that much the same analysis would apply to Katharine Susannah
Prichard’s 1926 novel Coonardoo,
Having recently re-read the novel, however, I have realised that such a
reading, though understandable – and who can’t forgive themselves for their
earlier mistakes – misses something characteristic of the star-crossed lover
narrative.
The essence of such a story, it now seems
to me, is that there are two parallel strands, each with its own Hero. From the
order in which we encounter them, we might call them major and minor Heroes
respectively. Each Hero has a narrative, but the two narratives are out of synchrony
with one another. They are wire-crossed lovers, in fact, rather than
star-crossed: at cross puposes – their aims and expectations fail to mesh. So
we have this sort of situation:
Major Hero – Romeo
|
Minor Hero – Juliet
|
City: Act I, i
|
|
New
place: Act I, v
|
City: Act I, v
|
Garden: Act II, ii
|
New
place: Act II, ii
|
Wilderness: Act III, i
|
Garden: Act II, v
|
City: Act V, iii
|
Wilderness: Act III, iii
|
What is a new place for Romeo: the Capulets’ ballroom, is part of the city for Juliet – located in a settled
polity with which she is familiar, as are her previous scenes, I, ii and I,
iii. What is the garden for Romeo:
the Capulets’ garden and following, is a new
place for Juliet – unlike Romeo, she is new to love. By the time Juliet is
married and longing for Romeo to come to her (the garden for her), he has already been exiled (the wilderness).
Romeo has an epilogue – which has to be the
city again, of course – in which he
kills Paris, now cast as the Villain. It’s the same old violent world again
that we saw in I, i, but from the beginning of Act IV the play is Juliet’s
story above all. Friar Lawrence is her Donor, the sleeping draught his magical
gift; when she awakes, even her death is not synchronised with Romeo’s.
The part of the play involving both Heroes
(when looked at from Romeo’s point of view) does seem like a Bildungsroman, now with a prologue – you
can see where that misreading comes from – but one’s left with the difficulty
that nothing has turned out. True, we have the hint of a new polity formed at
the conclusion – the protagonists reunited with their reconciled parents, but
it is a solution that excludes those very protagonists. In fact, what we are
given is two overlapping narratives each as sardonic in its own way as the
narrative of Othello.
How does this apply to Coonardoo? That book tells the story of Hugh Watt, son of a
station-owner somewhere in the wilds of the Pilbara or thereabouts, and his
conflicted relationship with Coonardoo, an indigenous girl and later woman of
about his own age. For students some years ago I summarized the book in the
words ‘It’s sex that makes the world go round’, which seems to me still a good
characterization. Hugh becomes more uptight, his property is ravaged by drought
and disaster, but nothing bad ever happens to Sam Geary, his crude and boorish
neighbour with the string of indigenous mistresses and half-caste children. No
drought on Sam’s property.
But what I don’t think is that the book is about Coonardoo the woman, or that
Prichard explores the indigenous situation in any more than a superficial way;
on the contrary, her view of the indigenous characters is coloured by an almost
unrelieved orientalism. Coonardoo’s role as sexual symbol (her name is supposed
to mean ‘well in the shadows’) and as symbol of the landscape occludes our
reading her as a realistic character on the same level as the European actors
in the story (she only comes alive when her hunger for sexual contact leads her
to submit to Sam). We have all met Jessica, the fleetingly glimpsed character
unable to face becoming Hugh’s fiancee; we have all met Bessie and Mollie and
Phyllis – Hugh’s mother, wife, and daughter – but I doubt even those of us with
extensive indigenous acquaintance have ever met Coonardoo.
More than anything, she reminds me of one
of the female leads in Morris’s romances, who stand for value – for life
itself, in the end. Generally they remain outside the action until the Hero
qualifies to embrace them: just what Coonardoo does for most of the time. Had
Prichard read Morris? Very likely, I think. Considering she became a fervent
communist by way of a journey through various brands of socialism, he is just
the author we would expect her to have read. The episode of al fresco
copulation between Hugh and Coonardoo is a very Morris-like touch (The House of the Wolfings, The Wood beyond
the World, Child Christopher and Goldilind the Fair, The Well at the World’s
End), and Coonardoo may remind us of the well which is life itself in the
last of those books named.
It’s perhaps Coonardoo’s similarity with a
William Morris character that led me to take the book first as Bildungsroman, just as Morris’s romances
are, but in fact it has the same doubled structure that we find in Romeo & Juliet.
We begin with a pre-existing polity, the city: Wytaliba station under the
benevolent despotism of Hugh’s mother. Hugh, who has grown up with Coonardoo,
is about to leave for school. Coonardoo is hurt: for her it is the wilderness, though her character is
peripheral at this stage. Hugh is the major Hero.
The new
place for Hugh is inaugurated by his return, to be loaded with
responsibility for the property in view of his mother’s imminent death. For
Coonardoo, though, Hugh’s return is a reaffirmation of the city.
Hugh’s garden
is his time of marital security with Mollie; for Coonardoo a new place, being subjected to a woman
ignorant of the station’s ways. Hugh’s wilderness,
ultimately revalorized by the appearance of his daughter Phyllis, is
Coonardoo’s garden, a phase in which
she is installed in the homestead and becomes Hugh’s partner in all but sex. Finally,
for Hugh, we are back to the city
again – a new polity where the brunt is borne by Coonardoo, brutalized,
diseased and dying in the wilderness.
As in Romeo and Juliet, the focus has
moved away from the major Hero in this last act. It belongs to primarily to
Coonardoo.
If Romeo and Juliet were to be star-crossed
whatever their good intentions, it can be argued that the same holds for Hugh
Watt and Coonardoo. European values belong in Europe; to survive in the wilds
of Western Australia, people have to accommodate themselves to the country as
its indigenous inhabitants have done (whatever that may mean). Prichard doesn't
seem to offer any clear solution, but that appears to be part of her message.
With the clarity of hindsight, I can see it
was in just such a situation of disparate desires that I had my own heart
broken many, many, many years ago – and perhaps it’s a little bit humiliating
to realise now that in that situation my part was that of the minor Hero. Such
is narrative.
No comments:
Post a Comment